Accueil > Cas clients > Traduire le site internet d’Inoxys Films

Traduire le site internet d’Inoxys Films
Mission de freelance en tant que Product Owner WordPress.
Définition du besoin :
Inoxys Films, société de production française spécialisée dans le cinéma d’action à fort impact visuel (dont la trilogie Mal Perdu, diffusée sur Netflix), a fait appel à Wendy @ Wendev pour concevoir leur site internet. Wendy a fait appel à moi pour la mise en valeur de leur site internet à l’international, en lien avec sa participation au Festival de Cannes 2025.
Période : Mai 2025 – Mai 2025
Mes objectifs :
- Accroître la visibilité à l’international grâce à un site multilingue performant.
- Optimiser le référencement naturel pour accompagner la sortie de la trilogie Mal Perdu sur Netflix et capitaliser sur la présence au Festival de Cannes 2025.
- Respecter un calendrier serré pour coïncider avec les temps forts de leur communication.
Stratégies :
- Audit rapide SEO et mise en œuvre de bonnes pratiques de référencement de base (balises ALT, titles, descriptions) pour améliorer la visibilité immédiate du site.
- Collaboration étroite avec Wendy, la développeuse du site pour garantir une cohérence technique et visuelle entre les versions linguistiques. Une refonte complète du site.
Mes actions :
- Traduction complète du site web en anglais pour une diffusion internationale
- Optimisation SEO de base (balises alt, méta-descriptions, titres)
- Recommandations sur les mots-clés pour améliorer le référencement sur les moteurs de recherche
- Vérification de la cohérence des contenus multilingues
- Ajustements légers pour améliorer l’accessibilité et l’expérience utilisateur